Пора цветения - Страница 5


К оглавлению

5

Ощущение расслабленности возникло благодаря долгой ароматной ванне, которую она приняла на рассвете. Жасмин всегда оказывал на нее благотворное действие; из всех цветов она любила его больше всего.

Оставаясь в машине, она просто опускала письма в почтовые ящики, установленные у калиток или на подъездных аллеях, и болтала со случайными знакомыми, вышедшими прогуляться. Припарковав машину, она вышла, прихватив почту.

Миссис Смит была уже на месте.

- Доброе утро, Джин. Прекрасная погода, не так ли?

- Да, замечательная.

- Ну как тебе он?

- Кто?

- Наш новый домовладелец?

- О, красивый мужчина.

Старушка закивала:

- Очень, очень!

Вопрос Трейси тоже не удивил ее.

- Ну что, видела? - спросила она, выйдя с малышкой на руках, едва завидев Джин у своей калитки.

- Да, видела.

- И что?…

Джин с невинным видом усмехнулась.

- А что ты имеешь в виду?

- Разве он не особенный?

Слегка забавляло, что Майкл стал причиной такого переполоха во всей округе.

- Мужчина как мужчина, - сказала она.

- Да, но особенный мужчина, - не унималась та. - Вчера вечером он разговаривал с моим мужем насчет того, где можно достать лесоматериалы. Он был так любезен, так дружелюбен. Дженни просто вцепилась в него, когда он собрался уходить.

- А девочка еще не спала?

Трейси пожала плечами.

- Муж так часто уезжает, что я позволяю ей проводить с ним как можно больше времени. Но мы отвлеклись. Так он, по-твоему, симпатичен?

- Даже очень! - И поцеловав малышку Дженни, Джин пошла своей дорогой.

Старик Вилли был более прям и, как всегда, начал без обиняков.

- Он не приставал к тебе, а?

- Ну что вы, я ведь почтальон.

Вилли фыркнул, стоя за своей обвитой розами шпалерой. Розы были в цвету и благоухали. Любовная забота, с которой он относился к ним, была для него компенсацией за постоянные трения с людьми.

- Ты женщина, девочка моя, - усмехнулся он, очевидно, не сознавая этого противоречивого выбора слов.

Джин обратила все в шутку:

- А вы приятный человек и замечательный цветовод. - Она коснулась бархатистого красного лепестка розы. - Как вам удается заставить их так цвести и виться так высоко?

- Любовь, девочка. Но учти, у них есть шипы. Так что будь осторожна.

Если в его замечании и был скрытый намек, то Джин в таком предостережении не нуждалась. Она была невосприимчива к любви и знала это давно, еще с того события, которое случилось с ней в детстве. С тех пор она старалась избегать всего, что связано с чувствами, и решила так поступать и в будущем. Майкл был красив и, несомненно, понравился ей, но что с того?…

Сестры Партон ждали ее: мисс Долли с вязанием, мисс Полли с газетой.

- Доброе утро, Вирджиния! - сказали они почти одновременно.

- Она прекрасно выглядит, сестра. Взгляни на нее. Я бы сказала, просто сияет.

- Она всегда сияет. У нее легкий характер!

- Я знаю, Полли. Но сегодня она выглядит даже более радостной, чем обычно.- Мисс Долли понизила голос: - Ты думаешь, она приоделась ради него?

Джин с улыбкой на лице слушала, что о ней говорят, но тут немного поморщилась.

- Приоделась? Да это же моя форма!

Мисс Долли это не смутило:

- Может быть. Но щеки у вас розовее обычного.

- Этот новый сосед кажется таким одиноким, - печально произнесла Полли. - Ездит взад-вперед на своей новой машине…

Джин припомнила лавандовое письмо, но удержалась от комментариев. Мысленно она добавила к облику Майкла сверкающий спортивный автомобиль и с любопытством ждала, что еще скажут сестры.

И они не разочаровали ее.

- Он не женат. Это мы точно знаем, - сказала другая. - Он говорил посреднику, который продавал ему дом, что разведен. Однако неизвестно, насколько давно.

Возможно, недавно, подумала Джин, все еще помня о письме, которое он получил накануне. Конечно, оно могло быть как от его бывшей жены, так и от другой женщины. Может быть, изменил жене и тем разрушил свой брак. Но тогда почему же он здесь, в то время как лавандовая леди пребывает в Нью-Йорке? Может, она собирается приехать к нему после того, как дом будет отделан?

А тем временем мисс Долли продолжала:

- Не думаю, что у него есть дети. По крайней мере, он не привозил никого, чтобы показать дом. Правда, он еще не в таком состоянии, чтобы показывать.

- Да, да, сестра. Ему придется приложить много усилий, чтобы привести все в порядок, - вздохнула мисс Полли. - Джон Хилтон забросил его еще до того, как уехал из города. - Она неодобрительно покачала головой. - Зря пропадает хорошая земля, вот что я скажу. Зря. - И откинулась в кресле с задумчивой улыбкой. - А помнишь, сестра, какой это был почтенный дом?

- О да! Деревья были еще не такие высокие, и его можно было видеть с дороги. Он был гордостью всего города в те дни…

Отдав почту, Джин оставила сестер в их ностальгических воспоминаниях и отправилась по своему маршруту дальше. Брайтонов не было дома, зато другая соседка, миссис Кастонс, была у себя и готова поболтать.

- Ну, что ты думаешь о нашем новом соседе? - спросила она, как только взяла газеты.

- Красивый парень.

- Гм. - Миссис Кастонс изучающе смотрела на нее какой-то момент. - А сколько тебе лет, дорогая?

- Двадцать семь.

- В двадцать семь уже пора бы иметь мужа. - Джин не успела ничего возразить, а та продолжала: - Ты была бы чудесной матерью. Я видела тебя с малышкой Дженни на руках. Ну разве она не ангел?

- Здесь я не могу не согласиться с вами. - И, не желая вступать с ней в спор относительно другого ее утверждения. Джин немедля отправилась дальше.

5